句動詞
|
come after [sb/sth] vtr phrasal insep | informal (pursue, chase) | ~を追う、~を追跡する 自動 HHiragana~をおう、~をついせきする |
| The police came after the robbers in a patrol car. |
look after [sb] vtr phrasal insep | UK (child: be guardian) (子供) | ~の世話をする、~の子守をする、~の面倒を見る 他動 HHiragana~のせわをする、~のこもりをする、~のめんどうをみる |
| Who will look after the children while we're away? |
| 私達がいない間だれが子供達の世話をするの? |
look after [sth] vtr phrasal insep | UK (pet, plant: tend) (ペット、植物) | ~の面倒をみる、~を世話する 他動 HHiragana~のめんどうをみる、~をせわする |
| Will you look after my fish while I'm away? |
| 私がいない間魚の世話をしてもらえないかしら? |
look after [sth] vtr phrasal insep | UK (concern yourself) | 関わる 他動 HHiraganaかかわる |
| He's looking after his own interests, as usual. |
| 彼はいつも通り自分の興味あることのみ関わっている。 |
look after [sth] vtr phrasal insep | UK (manage, run) | ~の番をする 他動 HHiragana~のばんをする |
| Could you look after the shop for ten minutes while I run a few errands? |
| 私が用事を済ませている間の10分、私の店の番をしてもらえませんか? |
name [sb/sth] after [sb/sth] vtr phrasal sep | (give the same name as) (~と(人物)同じ名前) | ~にちなんで名づける、~の名をとって命名する 句動詞・他動 HHiragana~にちなんでなづける、~のなをとってめいめいする |
| John was named after his grandfather. We'd like to name the baby after my mother if it's a girl. |
| ジョンはおじいさんの名前を取って命名したの。もし赤ちゃんが女の子だったらお母さんの名をとって命名したい。 |
take after [sb] vtr phrasal insep | informal (parent: resemble) | ~に似ている 動詞句 HHiragana~ににている |
| Many people say that Maria takes after her grandmother. |
| Sam really takes after his father. |
take after [sb] vtr phrasal insep | US (chase) | 追いかける 他動 HHiraganaおいかける |
| The boys took after the dog when it ran off with their ball. |
tidy up after [sb] vtr phrasal insep | (clear up mess made by: [sb] else) (他の人) | ~の後始末をする、~の後片付けをする 他動 HHiragana~のあとしまつをする、~のあとかたづけをする |
成句・複合語:
|
after a while adv | (some time later) | しばらくして、しばらくすると HHiraganaしばらくして、しばらくすると |
| At first he felt no pain. After a while, his arm began to ache. |
| 彼は最初は痛みを感じなかったが、しばらくすると腕が痛み出した。 |
after all adv | (ultimately) | 結局は、最終的には HHiraganaけっきょくは、さいしゅうてきには |
| After all, nobody but the patient has the right to refuse the treatment. |
after all adv | (despite that) | 結局 HHiraganaけっきょく |
| Tina is feeling better now, so she can come with us after all. |
after all adv | (explanatory: because) | やはり、所詮 HHiraganaやはり、しょせん |
| I'm definitely going to the concert - they are my favourite band after all. |
after all is said and done expr | (ultimately) | 結局のところ 表 HHiraganaけっきょくのところ |
| (口語) | 何だかんだ言っても 表 HHiraganaなんだかんだいっても |
| After all is said and done, the decision to have a baby is a personal one. |
after hours adv | (after official closing time) | 勤務時間後に、閉店後に 連用句 HHiraganaきんむじかんごに、へいてんごに |
| Pubs aren't allowed to sell alcohol after hours. |
| 飲み屋で閉店後にお酒を売るのは禁じられている。 |
after hours adv | (law: outside of business time) | 勤務時間外に 連用句 HHiraganaきんむじかんがいに |
after school adv | (when school day is over) | 放課後に 副 HHiraganaほうかごに |
注釈: A hyphen is used when the term is an adjective |
| The teacher made Kyle stay after school to finish his homework. |
after-school adj | (extra-curricular) | 課外の、放課後の 形 HHiraganaかがいの、ほうかごの |
| Drama is a popular after-school activity at my school. |
| 演劇は、私の学校では人気のある課外活動だ。 |
after some time expr | (after a while) | しばらくして 表 HHiraganaしばらくして |
| After some time, the architect delivered the plans for our new house. |
after that adv | (then, next) | それから、その後 HHiraganaそれから、そのご |
| We went to see a film, and after that had a meal in an Italian restaurant. |
after the fact expr | (afterwards) | 事後に 副 HHiraganaじごに |
| | 犯行後に 副 HHiraganaはんこうごに |
| He had no knowledge of the robbery until after the fact. |
after the fact expr | (added after concluded) | 事後の 連体句 HHiraganaじごの |
| | 犯行後の 連体句 HHiraganaはんこうごの |
| Conditions added to a contract after the fact are invalid unless both parties agree to them. |
after which conj | (and following this) | その後 HHiraganaそのご |
| He took his morning shower, after which he dressed and began to prepare breakfast. |
| 彼は朝のシャワーを浴び、その後支度して朝食を作り始めた。 |
aftereffect, also UK: after-effect n | often plural (consequence) | 余波、残効、なごり、影響、後遺症 名 HHiraganaよは、ざんこう、なごり、えいきょう、こういしょう |
afterimage, after-image n | (impression left on the retina) (心理学) | 残像 名 HHiraganaざんぞう |
ask after vtr | (enquire about health of: [sb]) | ~の容態を尋ねる 他動 HHiragana~のようだいをたずねる |
| I ran into your old friends Vicki and Peter yesterday, and they asked after you. |
be named after [sth/sb] vtr | (be given the same name as) | ~にちなんで名づけられる 他動 HHiragana~にちなんでなづけられる |
| I was named after my mother's best friend. I was named after my dad's favorite cousin. |
| 私は母の親友にちなんで名づけられた。私は父の一番親しいいとこにちなんで名づけられた。 |
chase after vtr | (pursue, try to capture: [sb]) | ~を追いかける、~の後を追う 他動 HHiragana~をおいかける、~のあとをおう |
| The police chased after the burglar and caught him in my neighbour's garden. |
chase after vtr | (seek: [sth] unrealistic) | ~を捜す、~を捜し回る 他動 HHiragana~をさがす、~をさがしまわる |
| John is rather homely, but he's always chasing after the pretty girls. |
chase after girls v expr | informal (try to seduce young women) | 女性を追いかけ回す 動詞句 HHiraganaじょせいをおいかけまわす |
| (俗語) | 女の尻を追いかけ回す 動詞句 HHiraganaおんなのしりをおいかけまわす |
| Ron seems to spend most of his time chasing after girls. |
come after [sth/sb] vi + prep | (follow in sequence) | ~の後に来る 動詞句 HHiragana~のあとにくる |
| The letter Q comes after P in the English alphabet. |
crave for [sth], crave after [sth] vi + prep | (desire, long for) | 〜を熱望する、〜を渇望する、〜に思い焦がれる、〜に憧れる 動詞句 HHiragana〜をねつぼうする、〜をかつぼうする、〜におもいこがれる、〜にあこがれる |
| After years in an office job, Erika found herself craving after an opportunity to work outdoors. |
day after day adv | (every day) | 毎日、毎日毎日、来る日も来る日も 名 HHiraganaまいにち、まいにちまいにち、くるひもくるひも |
| I'm sick of doing the same thing day after day. |
| 毎日毎日同じ事をするのにはウンザリです。 |
go after vtr | (pursue) | ~を追い求める、追跡する 他動 HHiragana~をおいもとめる、ついせきする |
| Mark is now going after a Master's degree in science. |
go after vtr | informal (attack verbally) (討論など) | ~を追求する 他動 HHiragana~をついきゅうする |
| He really decided to go after him when he saw him flirting with his wife. |
go after vtr | (be next) | ~の後に続く、後を追う 他動 HHiragana~のあとにつづく、あとをおう |
| In the alphabet, the letter B goes after the letter A. |
hanker for [sth], hanker after [sth] vi + prep | (yearn for [sth]) | ~に憧れる 自動 HHiragana~にあこがれる |
| Micah has been hankering after a blueberry bagel all day. |
happily ever after adv | (fairytale ending) (童話・おとぎ話) | いつまでも幸せに 副 HHiraganaいつまでもしあわせに |
| Cinderella married her Prince Charming and they both lived happily ever after. |
happily ever after, happy ever after adv | (happy outcome) | いつまでも幸せに 連用句 HHiraganaいつまでもしあわせに |
| (昔話の結句を転用して) | めでたしめでたし 感動 HHiraganaめでたしめでたし |
| The lost cat was found in the attic and the family lived happily ever after. |
in a fashion, after a fashion adv | (so to speak, sort of) | いわば 副 HHiraganaいわば |
inquire after [sb], enquire after [sb] vi + prep | formal (ask for news of [sb]) | ~について調査する 自動 HHiragana~についてちょうさする |
| Kate inquired after Ben's sister when she saw him at the store. |
just after prep | (immediately following) | 直後に 前 HHiraganaちょくごに |
| Just after she'd finished her speech, she collapsed from exhaustion. |
long after prep | (for a long time following) | ~のずっと後に 前 HHiragana~のずっとあとに |
| The feeling of good times lingered on in the house long after the party was over. |
looked after adj | (cared for, tended) | 面倒みられる、世話される 形 HHiraganaめんどうみられる、せわされる |
looking after n | UK, informal (care) | 面倒、世話、介護 名 HHiraganaめんどう、せわ、かいご |
| | 手入れ 名 HHiraganaていれ |
model [sth] after [sth] vtr + prep | (base on [sth] else) | ~を手本に~を作る、~によって~を形作る、~に基づいて~を作る、~を参考に~を形成する 動詞句 HHiragana~をてほんに~をつくる、~によって~をかたちづくる、~にもとづいて~をつくる、~をさんこうに~をけいせいする |
| This amphitheatre was modelled on the Colosseum in Rome. |
moments after prep | (seconds following) | するや否や 前 HHiraganaするやいなや |
| Moments after the lightening struck, our power went out. |
moments after adv | (seconds later) | 直後 副 HHiraganaちょくご |
| The lightning struck and, moments after, the lights went out. |
month after month adv | (every month) | 毎月毎月 副 HHiraganaまいつきまいつき |
| Month after month I have to pay so many bills. |
not long after adv | (a short time later) | 間もなく 副 HHiraganaまもなく |
not long after prep | (a short time following) | 間もなく 前 HHiraganaまもなく |
one after the other adv | (one at a time) | あふれ出る、こぼれる 自動 HHiraganaあふれでる、こぼれる |
| | 広がる、波及する、飛び火する 自動 HHiraganaひろがる、はきゅうする、とびひする |
| I couldn't believe it! He sat there and ate ten habanero peppers, one after the other! |
pattern [sth] on [sth], pattern [sth] after [sth], pattern [sth] upon [sth]⇒ vtr | (model, base: on [sth]) | ~を基にして作る、~を手本にして作る 動詞句 HHiragana~をもとにしてつくる、~をてほんにしてつくる |
| This design is patterned after the latest Paris fashions. |
| このデザインは、最新のパリの流行を基にして(or: 手本にして)作られている。 |
patterned after [sth] adj | (copied, based on [sth]) | 模して、象って 動詞句 HHiraganaもして、ぞうって |
| The airplane was patterned after the bird. |
quest after [sth], quest for [sth] vi + prep | formal (seek, search) (形式的) | ~を追い求める 他動 HHiragana~をおいもとめる |
| The legend tells of how King Arthur's knights quested for the Holy Grail. |
right after, immediately after conj | (at once when) | ~のすぐ後に、~するやいなや 副 HHiragana~のすぐあとに、~するやいなや |
| The ambulance came right after the police arrived. |
| We saw it right after he did. |
right after prep | (immediately following) | ~の直後、~するとすぐ HHiragana~のちょくご、~するとすぐ |
| We set off right after breakfast. |
run after vtr | (chase) | ~を追いかける 他動 HHiragana~をおいかける |
| My dog loves to run after a ball. |
seek after vtr | (search for, try to find) | ~を追求する 他動 HHiragana~をついきゅうする |
shortly after prep | (just following) | ~の直後、~のすぐ後 副 HHiragana~のちょくご、~のすぐあと |
| | まもなく、程なく 副 HHiraganaまもなく、ほどなく |
| Shortly after the Second World War, the Labour government in Britain set about establishing the welfare state. |
| 第二次世界大戦の直後、イギリスの労働党内閣は福祉国家を設立に取り掛かった。 |
sigh for [sth], sigh after [sth] vi + prep | figurative (pine, yearn) | ~を切望する、ほしがる 他動 HHiragana~をせつぼうする、ほしがる |
| Rachel is still sighing after that promotion. |
soon after adv | (a short while later) | すぐ後に、直後に 副 HHiraganaすぐあとに、ちょくごに |
| I was born at 3pm; my twin brother followed soon after. |
soon after prep | (just following) | ~のすぐ後に、~の直後に、~についで HHiragana~のすぐあとに、~のちょくごに、~についで |
| The team fired their manager soon after losing the game. |
sought-after adj | (desired, desirable) | 引っ張りだこの、人気の 連体句 HHiraganaひっぱりだこの、にんきの |
| | 好評な 形 HHiraganaこうひょうな |
注釈: A hyphen is used when the adjective precedes the noun |
| This area is one of the most sought-after locations in the city. |
the day after n | (next day, following day) | 翌日、次の日 名 HHiraganaよくじつ、つぎのひ |
| We can stay out as late as we like on my birthday; the day after is a Sunday. |
| 前日はかなり体調が悪かったが、その翌日には夕食でたくさん食べた。 |
the day after expr | (on the following day) | 翌日、次の日 名 HHiraganaよくじつ、つぎのひ |
| I ate so much at supper that the day after, I felt quite ill. |
the day after [sth] expr | (on the day following: an event) | 翌日、次の日 名 HHiraganaよくじつ、つぎのひ |
| They went on honeymoon the day after the wedding. |
the day after conj | (on the day following: an action) | 翌日、次の日 名 HHiraganaよくじつ、つぎのひ |
| The day after he left her, she met someone new. |
| 彼が彼女を捨てた翌日、彼女は新しい男性に出会った。 |
the day after tomorrow n | (2 days from now) | 明後日、あさって 名 HHiraganaあさって、あさって |
| Today is Saturday, so the day after tomorrow is Monday. |
the day after tomorrow adv | (2 days from now) | 明後日、あさって 名 HHiraganaあさって、あさって |
| Don't worry, the meeting isn't until the day after tomorrow. |
| 心配しないで、ミーティングは明後日だから。 |
thirst after vtr | (desire keenly) | ~を切望する、渇望する 他動 HHiragana~をせつぼうする、かつぼうする |
| Man has thirsted after knowledge since the dawn of time. |
time after time expr | (repeatedly) | 何度も、幾度となく、再三再四 表 HHiraganaなんども、いくどとなく、さいさんさいし |
year after year adv | (continously; without interruption) | 絶えず、いつも 副 HHiraganaたえず、いつも |
| We hear the same complaints year after year. |
year after year adv | (every year) | 年々、毎年 副 HHiraganaねんねん、まいとし |
| His Christmas parties seem to fail year after year. |
| Year after year I say I'll quit smoking and I never do. |